In Translation

Reviewed by: 

It’s impossible to discuss Lucas Rijneveld’s My Heavenly Favorite without discussing Vladimir Nabokov’s Lolita. Told in an epistolary style from the perspective of the perpetrator

Reviewed by: 

The first of Ebru Ojen’s works to be translated from Turkish to English, Lojman conducts an unflinching taxonomy of a family’s descent to oblivion.

Reviewed by: 

This second novel by the renowned French writer, Marguerite Duras, was written in 1943 when she was 29, and originally published by Gallimard in 1944 as La Vie tranquille.

Reviewed by: 

Dorthe Nors’ Wild Swims is a collection of 14 short stories written tightly and tensely, with most under a thousand words.

Reviewed by: 

“Although frequently painful to read, The German House is a condemnation of the Nazi past, but also an exploration of survivors’ guilt, as well as families in conflict.”

Author(s):
Genre(s):
Reviewed by: 

“A Bildungsroman for our troubled times, set in a place where nothing is safe or certain.”

Reviewed by: 

The new English translation of Patrick Modiano’s 2003 novel Paris Nocturne defies categorization.

Author(s):
Translator(s):
Genre(s):
Reviewed by: 

Immigration is often associated with economic opportunity and upward mobility, but frequently immigration results in loss of status and, for the immigrants themselves, downward mobility.