Delphine de Vigan, Translated by George Miller
Delphine de Vigan is a Parisian author. She began her career in a marketing department; pursued her real passion, writing, in the evenings; and dreamed that this craft would become her full-time profession. She is the author of seven novels and has also written screenplays for cinema and television.

Ms. de Vigan published her first novel Jours sans faim (Days Without Hunger) under the pseudonym, Lou Delvig. Des Jolis Garçons (The Pretty Boys) and Un Soir de Décembre (One Night in December) were praised by the critics. Ms. De Vigan’s 2007 novel, No et moi (No and Me) received the French Prix des Libraires (Bookseller’s Prize). It has been translated into 20 languages and is currently being adapted for the cinema by filmmaker Zabou Breitman. Les Heures Souterraines (Underground Time), published in 2009, was shortlisted for France’s prestigious Goncourt Prize and awarded the Figaro Découverte (Discovery) Prize. It, too, has been translated into numerous languages.

George Miller is the translator of No and Me. He is also a regular translator for Le Monde diplomatique's English-language edition, and the translator of Conversations with my Gardener by Henri Cueco and Inside Al-Qaeda by Mohammed Sifaoui.
 

Reviews

Post date: Monday, November 14, 2011

 

Subscribe to Updates for

Delphine de Vigan, Translated by George Miller
Do you want to know about books penned by the talent behind this book? Subscribe now to receive email alerts. Be among the first to read an in depth professional review—we post midnight, date of release.
Registered Members Only | Register »